Stálé zdraví.
Význam slov "Aktivní registrace" je asi každému jasný, leč tento termín RPŘ nezná (používá pojmy člen, aktivní/neaktivní/vyřazený/individuální člen, cizinec ap.). Vhodnější (přesnější) termín je "Aktivní členství" (viz RPŘ čl. 2 odst. 6.).
(alespoň bude mít komise "pro revizi legislativy" námět k zamyšlení, popř. zavede též pojem "pasivní registrace"
)